ООН: в переводе речи посла Сирии о бомбардировке допущена ошибка
Администрация ООН наложила дисциплинарное взыскание на переводчика, переводившего выступление посла Сирии Башара аль-Джаафари. Чиновники ООН признали, что перевод слов сирийского дипломата был неточным.
Как сообщалось ранее, выступление аль-Джаафари в ООН стало сенсацией, так как он, якобы, признал, что израильские ВВС уничтожили ядерный объект в Сирии. Затем министерство иностранных дел Сирии опровергло это сообщение, подчеркнув, что в стране нет ядерных объектов. Из ООН сообщили, что проверят стенограмму выступления посла, говорившего по-арабски, и сверят его речь с переводом на европейские языки.
Агентство АР передает со ссылкой на пресс-секретаря ООН Фархана Хака, что администрация ООН сделала выговор переводчику и принесла извинения правительству Сирии.
Как выяснилось, выступление Башара аль-Джаафари подверглось двойному переводу. Сначала его слова были точно переведены с арабского на французский язык. Ошибку допустил переводчик, который перевел его речь с французского на английский язык.
Израильский агент снял сирийский объект изнутри
Сирия начала разбирать руины объекта, разрушенного израильской авиацией
Сирия отрицает, что ВВС Израиля бомбили ядерный объект
Сирия подтвердила, что Израиль атаковал ядерный объект
The New York Times: Аналитики: Израиль нанес удар по ядерному реактору в Сирии